Each and every i18n'ed application/library has its own PO file. This section will be describing the procedure of working on a particular PO file, starting from the selection of a file to the final submission.
Each and every translation subproject at Ankur has a status page, where you can find a list of PO with their status. Unless it is a prioritized list, you are free to choose any unassigned PO file as you may wish. However if it is a prioritized list, you must choose the unassigned file with the highest priority.
Once you have chosen the approprotae file, your next job is to inform the other developers about the file. Mail a posting to the subproject mailing list, announcing that you have taken up xxx.PO.
Do not forget this step. This step is essential to avoid having two or more volunteers working on the same file. The last thing the project needs is wasted effort.
If everything goes well, you can start translating. To be very honest, it is not a very exciting job, and so set deadlines for yourself at the very beginning. Otherwise you would never finish. Follow the standards and the style guide very carefully, and whenever you have doubts or face any problems, ask at the mailing list. In case you cannot find any good Bangla equivalent, ask at the mailing list, someone will surely help.
Once the translation is complete, and once you are satisfied that it is presentable to the world, post the po file (after renaming it pkgname.bn.po) in a compressed format (gzip/bzip2) to the mailing list.
Before submitting the file, do not forget to validate it by running msgfmt -v -c filename.bn.po -o /dev/null where filename.bn.po is the file you were working on.
Someone (or more than one person) will review it and post it back to the list. Usually, the suggestions of the reviewers are commented out below the messages concerned. Go through them, make the required changes, and submit it back to the mailing list as final. It will then be added to the main package source tree.